How to use "cominciare a comportarti" in sentences:
È tempo che tu cominciare a comportarti come figlia di Miss Ellen.
It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter.
Devi cominciare a comportarti come un adulto, come tutti noi.
You need start acting like an adult like the rest of us.
Non dovresti aspettare finche' non sei venuto a letto con me prima di cominciare a comportarti come un bastardo?
Aren't you supposed to wait until you've slept with me to start acting like a creep?
Beh, avresti dovuto pensarci prima di cominciare a comportarti come una diva.
Well, you should've thought about that before you started acting like such a diva.
Se vuoi che tuo padre ti tratti da adulta, devi cominciare a comportarti come tale, e parte di cio', e' sapere cosa gli fa perdere le staffe.
If you want your father to treat you like an adult, you need to act like one, and part of that is knowing what drives him up the wall.
Ora che Carp ha preso di mira sia te che tuo padre, mi preoccupa il fatto che possa cominciare a comportarti come Mel Gibson in quel film.
Now that Carp has gone after you and your dad, I'm worried you're gonna go all Mel Gibson from that movie.
Devi cominciare a comportarti come una persona normale.
You're going to have to start acting like a normal person.
Per questo, stavolta, la preparazione sarà io che ti dico di piantarla di comportarti come un bambino, e di cominciare a comportarti come un uomo e fare il tuo cazzo di lavoro!
So, this time, we're gonna prepare by me telling you to stop acting like a little boy, start acting like a man, and get the goddamn job done!
Hai... scelto il momento migliore, per cominciare a comportarti da adolescente.
You are picking a fine moment to start behaving like a typical teenager.
Io ti ho invitato a restare e qui tu sei un ospite e devi cominciare a comportarti come tale.
I invited You in, you are a guest, and you need to start acting like one.
Devi cominciare a comportarti e ad agire come un professionista.
You need to start acting and conducting yourself like a professional. Look at me.
Farai meglio a smettere di agire come una perdente e cominciare a comportarti come una campionessa.
You better get ready to stop acting like a loser and start acting like a champion.
Devi cominciare a comportarti in maniera professionale e non da teppista da strada.
You need to start acting like a professional instead of a hood rat. Oh.
Ma prima o poi dovrai cominciare a comportarti come una signorina.
But one of these days, You're going to have to start behaving like a lady.
Devi cominciare a comportarti da poliziotto, Tommy.
You need to start acting like a cop, Tommy.
Devi cominciare a comportarti secondo la tua eta'...
And you need to start acting your age, man.
Perciò ora devi cominciare a comportarti bene.
So you must begin right now to behave.
Ad esempio, se stai cercando di riconquistare la fiducia dei tuoi genitori, non cominciare a comportarti improvvisamente come un ragazzo diverso.
For example, if you're trying to regain your parents' trust, don't suddenly begin acting like a different kid.
0.42237091064453s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?